2)第十八章 听不大懂但迅哥说得对啊!_天生关白
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  ,这是他在乌托邦时代就已经掌握的语言。兼定在乌托邦时代的母语是一种多种语言混合而成的新语言,又因为自己长期从事对东亚地区历史的学习,所以汉语、韩语、日语他都会,可惜书写听懂都还行,说起来属实不太利索,也就因为暂居在日本的时间比较久,所以对日语比较熟悉。万幸自己语言天赋不错,穿越之后,在日本古代的语言环境之下很快就适应。

  “殿下放心,此来我就是为了此事。王掌柜已经收拾起东海之上大半弟兄,你我方的贸易路线依旧。”叶宗满听到兼定这诡异的北直隶汉语也倍感意外,他走船多年,虽说海上大多是南方弟兄,但是北方兄弟,乃至来自京城的也不是没有,但叶宗满实在是没听过这么怪的口音,只能当成这位殿下的汉语学得不太利索,试探着用自己那福建口音的汉语跟兼定交流。而他口中的王掌柜则是指的是汪直,汪直在日本这边大多被称为“王直”。

  但这一刻兼定却对自己汉语听懂没问题的评价明显出现了怀疑。

  ‘很熟悉,但是我确实没听懂。’

  兼定坐在那极力回忆自己脑子里的汉语词汇读音,发现连音调数量都对不上,越想脑子越疼,满脸难受。叶宗满见这位殿下不说话,自己也不知道该咋整,双方就这么沉默地坐着。终于叶宗满还是打破了沉默,叫来了自己手下的一位日语翻译。

  “殿下,你我还是用翻译沟通吧。”翻译传达了叶宗满的建议,并且重复了之前关于贸易依旧的话,让兼定轻松多了。这份轻松一半是因为一条家的经济命脉没出问题,另一半是自己和对方因为终于能流畅交流了。看来自己一开始觉得自己的汉语功底加上对方的工地日语对话起来问题不大,自己没必要带翻译的想法还是太乐观了。

  经过翻译的转译,双方的沟通效率高了不少,兼定从叶宗满那了解到这次他们的船队带来的并不是中国特产的瓷器和丝绸,而是硝石和棉布,数量也并不大。毕竟作为巨寇的许栋集团崩溃之后,东海之上经历了一段时期的权力真空和夺权混乱,很多海贸的货源也断了,尤其是明国的高级丝绸、瓷器等这些畅销货,更是由于被明廷严打而格外紧俏。一条家很大程度上作为二道贩子赚钱就来自于倒买倒卖走私来的特产,如今这个情况也着实影响到了一条家的利益了。

  请收藏:https://m.9js1.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章